Часть V. Что же такое Эзотерика, Древние тексты

История о Вавилонской Башне — создание Управляющего Эгрегора

Глоссарий
16px

История о Вавилонской Башне — создание Управляющего Эгрегора

Бытие 11:4-8:

ויאמרו הבה נבנה־לנו עיר ומגדל וראשו בשמים ונעשה־לנו שם פן־נפוץ על־פני כל־הארץ

וירד יהוה לראת את־העיר ואת־המגדל אשר בנו בני האדם

ויאמר יהוה הן עם אחד ושפה אחת לכלם וזה החלם לעשות ועתה לא־יבצר מהם כל אשר יזמו לעשות

הבה נרדה ונבלה שם שפתם אשר לא ישמעו איש שפת רעהו

ויפץ יהוה אתם משם על־פני כל־הארץ ויחדלו לבנת העיר

Официальный перевод:

4 И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли.
5 И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие.
6 И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать;
7 сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого.
8 И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город.

Обратите внимание на выделенные слова. В данном переводе смысл сводится к тому, чтобы «сделать себе имя, прежде чем рассеяться по всей земле». Можно долго придумывать толкования этому лишённому смысла переводу.

Также обратите внимание на то, что реально действующее управляющее сознание «Йеhова» заменено словом Господь. Таким же словом заменены и все другие управляющие сознания, что в корне изменяет смысл Торы.

Кроме этого, в переводе утеряна конструкция «переворачивающий Вав», которая отличает творящее действие на многих планах бытия от обычного физического действия.

Наш перевод:

И-Сказали Давайте Построим нам город и башню её вершина в небесах и Сделаем нам имя (эгрегор) чтобы распространиться на поверхности всей этой земли
И-Спустился Йеhова посмотреть на этот город и на эту башню которую Построили сыны адама (человеческие)
И-Сказал Йеhова вот один народ и один язык для них для всех и это они Начали Делать и вот сейчас не укрепится для них все то что они Задумали Сделать
Давайте Спустимся и Смешаем там их язык так чтобы Не Услышал человек язык ближнего своего
И-Рассеял Йеhова их оттуда по поверхности всей это земли
И-Прекратили строить этот город

Здесь речь идёт о попытке создать эгрегор для управления людьми. Это именно то, чем пытаются заниматься чёрные «маги» и прочие «целители». Попытка подняться на уровень высшего сознания и оттуда управлять сознанием людей.

Мы видим аналогичную мысль в книгах К.Кастанеды. Под Орлом в книгах К.Кастанеды понимается управляющее нами сознание.

К. Кастанеда, «Активная Сторона Бесконечности»:

- Объяснение - сама простота, - сказал дон Хуан. - Это было изъявлением твоей воли. Тем самым ты сформировал новое намерение, новую команду. Ну, а потом твоя команда сделалась командой Орла.

- Это - самая необычайная из находок новых видящих. Наши команды могут становиться командами Орла.

Наша команда становится командой Орла, требующей, чтобы точка сборки находилась именно в данном месте. Обрати внимание: наша команда становится командой Орла. Древние видящие дорого заплатили за эту находку. И мы к ней еще вернемся.

Понимая, что мы являемся сознаниями в иерархии сознаний, люди стремятся развить своё сознание, либо прибегнуть к помощи эгрегоров для того, чтобы подняться на более высокий уровень иерархии сознаний, откуда идёт управление нашим миром.

Строительство башни до небес и создание имени (эгрегора) описывает нам попытку подняться на более высокий уровень иерархии сознаний и оттуда распростанить своё влияние на всю землю.

Йеhова — сознание, управляющее нашим физическим миром, решает смешать языки, т.е., сместить Точки Сборки у народов так, чтобы они перестали понимать друг друга.

Разные языки не мешают понимать — всегда можно выучить другой язык и составить словарь. Это временная и преодолимая трудность. Язык — это основа любого Договора. Поэтому, различное положение Точки Сборки и разные Договора у разных народов — это сложность, непреодолимая до сих пор.

Мы можем также увидеть, насколько учение «древних видящих» Мексики перекликается с Торой. Возможно, что мексиканские видящие донесли до нас отголоски договора Света Творца.

Этот и другие примеры перевода Торы в рамках современного социального договора и договора Света Творца, очень наглядно показывают принципиально разные понимания и толкования одного и того же текста. Отсюда возникает вопрос — а как же полагается толковать этот текст? А вот это было заложено в устной Торе, т.е., в договоре, который передавался от Мастера к Адепту и был утрачен. Поэтому, современные толкования порой не имеют никакого смысла, а являются исключительно фантазиями разума.